Мине не мине, агитирам тук хората да помагат на Уикипедия, да допринасят за нея… А после понякога не зная да се смея ли, или да си скубя косите.
Ето какъв принос предложи днес един нов редактор. Копи-пействам го едно към едно от страницата му:
—-
Уважаема уикипедия.Следя с голям интерес много ваши материали.Повечето са изключително полезни.Образованието ми е средно техничиско(техникум В.Пик ) и висше (ВНВВУ,,Герги Бенковски)по двигатели с вътрешно горене.Включително газо турбинни.Бих желал да дам определение на понятието ,,двигател с вътрешно горене”.Това е двигател,при който процесът на изгаряне на горивото в горивната камера се осъществява при налягане ,значително превишаващо атмосферното.Автомобилните двигатели работят при налягане в горивните камери (цилиндрите) от порядъка на степен на сгъстяване 8-18.Пригазотурбинните е от този порядък и по-високо.Степента на сгъстяване е изразена приблизително(при процеса на сгъстяване температурата се повишава значително). Може да се приеме,че степента на сгъстяване ,умножена по атмосферното налягане дава налягането в горивната камера.Така,че газотурбинните двигатели са задължително с вътрешно горене.Наскоро ми попадна статия на уикипедия,в която газотурбинните д-ли се класифицират ,като такива с външно горене.Повечето турбореактивни самолети се задвижват от комбиниран двигател:Газова турбина съчетана с вентилатор.Турбината създава въртене за вентилатора на двигателя,също така задвижва ралични спомагателни системи:Горивна,маслена,електро генератор и др.След отработване на по-голямата част от енергията на газовете,оставащата част от тях се насочват към соплото за създаване на теглителна сила.Тя е функция от масата на изтичащите газове ,умножена по относителната скорост(скоростта на изтичане без скоростта на полета) на изтичането им.За осигуряване на по-голяма икономичност са създадени така наречените турбовентилаторни двигатели.Основната мощ на въртенето,създадено от газовата турбина се насочва към едно или многостепен вентилатор.Масата на преминалия през него въздух определя тягата на така наречения втори контур.
—-
Знам, че не е честно да се смея на човека. Че той е движен от най-добри намерения, че това е продуктът на типичното днешно средно и висше образование, и т.н. Че трябва да му благодаря за усилието, колкото и да не е от най-качествените като резултат. Но… не съм светец. Ще си позволя този път да се посмея.
Какъв ли е шансът да НЯМАМЕ правописни грешки на надгробните камъни?
И все пак … пука ли ни?
Мисля, че не трябва изобщо да му благодариш за усилието. Необходимо е да му се кажат нещата право в очите. Тогава, човекът ако има и най-малкото желание, ще се хване и ще научи малко граматиката, а както виждам и терминологията не му е силна страна. Отвсякъде погледнато материалът, който е написал не струва. Нито стилистично, нито граматично, нито технически.
Ъъъ, кое е смешното – няколкото правописни грешки, или липсата на формули?
как върви идеята ти пенсионери да допринасят масово за уикипедия? :Р
Трагично за човек с 2 технически образования. Тотална глупост!
@Божо: Смешна е комбинацията от претенции (2 технически образования, едното висше), недопустими и за пети клас правописни грешки и неспособност за структурирано изразяване, и техническа некомпетентност. Не зная дали наличието на формули имаше как да направи по-сериозна примерно идеята, че двигател с вътрешно горене е двигател,при който процесът на изгаряне на горивото в горивната камера се осъществява при налягане, значително превишаващо атмосферното… Или изразът “турбовентилаторни двигатели”. Или… да не изброявам, просто прочети записа. Напомня ми прословутата история за бухала и кравата.
И като капак, наличието в Уикипедия от доста време на сравнително прилична статия за двигателите с вътрешно горене. Все по-вероятно ми се струва някой просто да се е пошегувал.
даа
прочетох по-подробно.
Вярно мисълта не върви много гладко 🙂 и има недомислици.
Колкото до израза “турбовентилаторни двигатели” обаче си е съвсем редовен.
turbofan – на английски.
Някъде, мисля в тоя форум беше:
http://forum.aeropress-bg.com
имаше дефиниции на разните видове самолетни двигатели, ама нещо не мога да открия въпросния пост.
Може и да бъркам форума.
Всъщност май правилният български термин е турбо-реактивни, но явно в пилотските среди се е наложил директният превод от английски и понеже доста ровя в авиационните форуми и сайтове, терминът не ми прави впечатление.
(Трябва да питаме Института по Бъглгарски език, кое е правилно? Или пък Техническия университет? 😀 )
а, ето и официален документ:
http://www.caa.bg/print.php?category=15&id=89&print=yes
става по-интересно
там се говори за
турбореактивни и турбовентилаторни двигатели
Тия вентилатори ме амбицираха, разтърсих се, не можах да открия ония дефиниции, за които писах, но открих това:
http://www.offroad-bulgaria.com/archive/index.php/t-67556.html
“Тези т.нар. turbofan двигатели са закономерна комбинация от турбореактивен и турбовален двигател за повишена ефективност. С две думи – отпред на вала са нахакали една перка като на обикновен витлов самолет. Тази перка по същество не е вентилатор, въпреки, че така му казват, защото целта не е да обтича двигателя с дебит, ами да генерира сила от разликата в наляганията от двете страни на лопатките, както е при всички “самолети с перка”. Най-общо казано, това са витлови самолети с газова турбина, чията реактивна компонента се използва за тяга, вместо да се губи, както е при чистите газотурбинни двигатели.”
И за последно –
http://en.wikipedia.org/wiki/Turbofan
http://en.wikipedia.org/wiki/Turbojet_engine
имало разлика значи
човека е с военно образование, вие какво очаквате?
не сте ли чували думата “турбовитлов”?
поне съм я чувал от пилоти през едно праисторическо време преди интернет и уикипедия…
@Божо: На български “turbofan” се превежда като “турбовитлов”. Официалният документ, където се пише за “турбовентилаторни” двигатели, очевидно е продукт на същото ниво на техническа компетентност… 🙂
И според мен не просто мисълта не върви гладко. “Може да се приеме,че степента на сгъстяване ,умножена по атмосферното налягане дава налягането в горивната камера” направо конкурира “Краката на кравата стигат до земята”…
turbojet ≠ turbofan ≠ turboprop. Пък специалистът по “газо турбинни”, може би, е искал да напише за propfan, не че знам дали и как се превежда на български. Един от основните проблеми на българското техническо образование, редом със скудоумието и непознаването на чужди езици, е свръх-фокусирането върху класификациите, сякаш най-важното нещо за един инженер е да определи една помпа дали е центробежна или пластинчата (‘щото ако е и двете, изпадаме в когнитивен дисонанс) , или пък дали Allison 570 и Прогрес Д27 са в една категория двигатели.
Мен лично ме хваща страх, като си представя как въпросния офицер ОР с общо 9г. техническо образование ремонтира двигатели в Lufthansa Technik..
(за протокола, и аз съм завършил “Вилхелм Пик”)
Това детско съчинение за кравата и бухала е направо гениално в своята самобитност!
Аз лично бих предпочел да чета нещо такова, отколкото поредната шаблонна досада за орки, елфи и джуджета…
Нее – турбовитловият е с витло 😉
http://www.znam.bg/com/action/showArticle;jsessionid=3EF99C2D7B17EA8673496D48081DCE84.znam1?encID=1&article=1262032049§ionID=1&sq=%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD&ref=gbg
http://en.wikipedia.org/wiki/Turboprop
То и аз пногкяоа не пшиа прнаилво, но не векси зблаезява вдеанга.
Тюх, бай Гроздане, и аз понякога така пиша, когато съвсем, ама съвсем ми писне, радвам се, че не съм единствен. 🙂 Даже съм си мислел да си направя една програмка, да ми преправя така писаното, че да съм и аз барабар Петко с мъжете, ама все няма време. Ама ще, ще, и я че изокам некой ден, днеска го препрочетох по конкретен повод, като че за сега е писано, бива си ни ги класиците.
Ми щом е военен – то какво да очакваш от него… Офицер ли е – значи е пълен боклук!… Щото ако офицерите ни не бяха боклуци, армията ни нямаше да е карикатурата, която е!…
@пострадал – не прекаляваш ли … доста?
Армията е това, което е благодарение основно на политиците – и тези преди 10-и ноември, и особено тези след това.
@Божо: То всичко в една държава е каквото е благодарение на политиците. Само че не всичко е на дереджето на военните… Не споделям оценката на “пострадал”, но по цял свят военните се славят не точно с интелект.
А, това е така, но беше необходимо допълнението “по цял свят” 😉
иамх педрвд, че пвеочтео хроа са си дтсоа нгемрноати и не им парви впечетление, когато сбъркам реда на някоя буква, или когато няма отделни изречения в целия текст, а само безразборно нямяткани запетайки, и прочее
@байГроздан: В по-дългите думи е добре да е вярна не само първата и последната буква, а и втората и предпоследната. 🙂
Следващия път, когато някой спори че Open Source движението е най-доброто измислено от човечеството след нарязания хляб, ще му пратя линк към тази статия. Дори комунистите знаят, че за всяка доброволна кооперация трябва по един строг началник/редактор/шеф.
@Slavo: В Уикипедия няма началници и шефове. Всички сме просто колеги. Така че линкът насам ще е на правилното място. 🙂
Славо, ако болшевиките за теб са комунисти – леле…